Ensaio: RUBENS RODRIGUES: O "STRIP-TEASE" DA PALAVRA
Eu já vinha conversando sobre a poesia desse autor com
alguns amigos, em especial o poeta Roberto
Bicelli, que conhece o poeta Rubens. Na verdade, faz tempo que
tenciono escrever algo sobre esse autor. A obra de Rubens é pequena e muito
original. Em 1981, Rubens publica, juntamente com os Jardins da Provocação de Claudio Willer,
em edição de Massao Ohno, O voo circunflexo. É, como alguém disse, um
livro-jogo, mais exatamente um jogo que circula no cancioneiro de sentido e
nonsense. Nesse livro, Rubens segue à risca os imperativos de Drummond:
"não faça versos sobre acontecimentos", "não cante tua
cidade", "não dramatizes", "não invoques" e, o mais
importante, que é síntese e fundamento: "penetra surdamente no reino das
palavras". Isso resultou numa poesia que é, sobretudo, signo
de, pouco signo para: poesia que tende a ser única e
exclusivamente do signo. O título, nesse sentido, não é gratuito: o voo
circunflexo é já um signo que aponta a outro - aquele acento circunflexo
invertido que, ao longe, é o voo de qualquer ave. Não importa que ave seja, não
importa o voo das aves, mas sim essa aparente referência de um signo (a
longínqua arribação que nos remete ao voo das aves) a outro (o acento
circunflexo que pomos sobre outros signos, como uma ave que voa invertida). Não
é, contudo, uma poesia concreta, embora dê grande relevo à dimensão concreta da
palavra. Veja:
CRIVO
Seja o verbo luzir
e a pomba luz,
mas fixa, trans-
vertebrada.
Límpida lâmpada, é só alvo
a alvura. Salvo
essa perene sutura futura.
e a pomba luz,
mas fixa, trans-
vertebrada.
Límpida lâmpada, é só alvo
a alvura. Salvo
essa perene sutura futura.
E não falamos, ainda, que
a anteposição do artigo ao voo obriga o pobre leitor a ver, n'o voo
circunflexo, um "ovo": o signo que está, sem querer querendo, grávido
de outro. Não à toa o poema "ab ovo" (p. 49) e, poucas páginas
depois, o poema "puxa-palavra". Isso de o signo estar prenhe de outro
é, em outras palavras, a palavra que puxa a palavra, mas não ao acaso, como na cacofonia infantil, mas de maneira condicionada a
encontrar, na outra, outro sentido à primeira:
Palavra puxa palavra,
tristeza puxa tristeza
e o mundo, de tão redondo,
vai ficando uma represa
fechada até o alto,
palavra puxa tristeza. [...]
tristeza puxa tristeza
e o mundo, de tão redondo,
vai ficando uma represa
fechada até o alto,
palavra puxa tristeza. [...]
O essencial, o que
importa, de novo, é "penetrar surdamente no reino das palavras". Elas
é que são a "matéria-prima" da poesia, a primazia do poema:
Esta palavra contém
um poema
este poema não
contém palavras. Uma
palavra
e
outra
dançando ciranda
compondo o
colar [...].
um poema
este poema não
contém palavras. Uma
palavra
e
outra
dançando ciranda
compondo o
colar [...].
No livro seguinte, de
1985, isso é escancarado: A Letra Descalça: poemas. Hora de ir além: despir a
palavra, insistir num strip-tease do verbo, para chegar às estruturas do
poema, fazer ver se há par entre o verbo e o real. Como no poema
"minguante", em que a letra, para além da palavra, se torna a imagem
do referente:
minguado lirismo
ó almas do terceiro mundo:
ó almas do terceiro mundo:
a
palavra LUA
traça
um crescente, se tanto
traça
um crescente, se tanto
já MOON,
duas
e cheias
duas
e cheias
Suponho que esse
procedimento muito tenha a ver com certas escolhas filosóficas de Rubens. O
poeta, que também é filósofo, certa vez, ao investigar as relações entre nossos
códigos de leitura do mundo e o próprio mundo, perguntou-se: "Eu leio,
enfim, o voo da pomba [seria essa uma obsessão rubensiana pelo voo?] - mas sou mesmo eu ou são esses códigos que, afinal, estão lendo?" (In: A virtus dormitiva de Kant). Rubens destaca, então, a
impossibilidade de sair do signo, da relação de significação, para ver a coisa,
ela mesma, pura, face a face, sem sobre ela caírem nossos códigos de
significação. Se isso é impossível, tratemos de levar a sério o que temos: o
signo, só ele.
São Paulo, 30-4-2019
À esquerda, de barba, Rubens Rodrigues Torres Filho. À direita, Claudio Willer. Os nomes estão invertidos. |
Muito bem!
ResponderExcluir